-
1 falda
falda s.f. 1. ( strato) couche, nappe ( anche Geol). 2. (rif. a cotone) bande. 3. (rif. a metallo) lame, feuille. 4. ( parte dell'abito sotto la vita) basque: le falde di un soprabito les basques d'un manteau; vestito a larghe falde une veste aux longues basques. 5. ( coda) queue: le falde della marsina la queue d'une veste queue-de-pie. 6. ( tesa del cappello) bord m.: un cappello con la falda rialzata un chapeau au bord remonté; cappello a larghe falde chapeau à larges bords. 7. ( base di pendio) pied m.: il paese è alle falde del monte le village se trouve au pied de la montagne. 8. ( Edil) ( parte del tetto) pan m. de toiture. 9. ( Lit) ( veste del papa) soutane. -
2 infallibilità
infallibilità s.f. infaillibilité: infallibilità di un metodo infaillibilité d'une méthode; ( Teol) infallibilità del papa infaillibilité du pape. -
3 legato
I. legato I. agg. 1. attaché. 2. ( stretto da funi) ficelé. 3. ( affezionato) lié, proche. 4. ( impacciato) empêtré, gauche: essere legato nei movimenti être empêtré dans ses mouvements. 5. (rif. a stile e sim.) raide, guindé. 6. ( rilegato) relié. 7. ( Oref) serti. II. s.m. ( Mus) legato. II. legato s.m. 1. ( ambasciatore del papa) légat, nonce: legato a latere légat a latere. 2. (Stor.rom) légat. III. legato s.m. ( Dir) legs: fare un legato faire un legs. -
4 magistero
magistero s.m. 1. (Univ,Scol) enseignement: facoltà di magistero ( in passato) institut de formation des maîtres; esercitare il magistero être dans l'enseignement. 2. ( insegnamento) école f.: il magistero della vita l'école de la vie. 3. ( insegnamento in materia di morale) magistère: il magistero del papa le magistère du pape; il magistero della Chiesa le magistère de l'Église. 4. ( fig) ( maestria) maîtrise f., maestria f., virtuosité f. 5. (carica, ufficio religioso o cavalleresco) magistère: gran magistero grand magistère. 6. (Chim,ant) magistère. -
5 papamobile
-
6 pontificale
pontificale I. agg.m./f. 1. (Rel.catt) ( del papa) pontifical: seggio pontificale siège pontifical. 2. (Stor.rom) pontifical. 3. (fig,scherz) ( volutamente solenne) pontifiant. II. s.m. ( Lit) 1. ( messa pontificale) messe f. pontificale. 2. ( libro) pontifical. -
7 e
I. e, E s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto) e m.inv., E m.inv.: due e deux e; una e maiuscola un E majuscule, ( infant) un grand E; una e minuscola un e minuscule, ( infant) un petit e; ( Tel) e come Empoli E comme Émile. II. e congz. ( devant un mot commençant par e, la conjonction e devient souvent ed) 1. ( con valore aggiuntivo tra elementi della stessa categoria grammaticale) et: è rosso e nero il est rouge et noir; il ragazzo e la ragazza le garçon et la fille; tu e io toi et moi; devi fare veloce e bene tu dois faire vite et bien; sopra, sotto e nel letto sur, sous et dans le lit. 2. ( con valore di contrasto tra esempi positivi e negativi) et: ci sono cantanti e cantanti il y a chanteur et chanteur; ci sono lavori e lavori il y a travail et travail. 3. ( con valore rafforzativo nella ripetizione del termine) et: migliaia e migliaia di persone des milliers et des milliers de gens. 4. (con valore aggiuntivo marcato: e anche, così come) et, ainsi que: vi manderemo il nostro catalogo e il nostro listino prezzi nous vous enverrons notre catalogue ainsi que nos tarifs, nous vous enverrons notre catalogue et nos tarifs; i miei amici, mia sorella e il signor Rossi mes amis, ma sœur et M. Rossi; mes amis, ma sœur ainsi que M. Rossi. 5. (con valore correlativo: sia... sia) et, à la fois... et, autant que: una giovane e bella e gentile une jeune fille à la fois belle et gentille. 6. ( con valore di focalizzazione successiva in un'enumerazione) et: voglio e questo e quello je veux et celui-ci et celui-là; devo sempre occuparmi e di te, e dei bambini e del cane! je dois toujours m'occuper et de toi et des enfants et du chien!; e uno copia e l'altro chiacchiera et l'un copie et l'autre bavarde. 7. ( con valore aggiuntivo tra proposizioni) et: Heidi è austriaca e Brian è inglese Heidi est autrichienne et Brian est anglais. 8. (con valore di simultaneità tra proposizioni: mentre) et: papa legge e mamma lava i piatti papa lit et maman fait la vaisselle. 9. (con valore di successione tra proposizioni: poi, di conseguenza) et: cena e studia il dîne et étudie; raccontagli una storia e si addormenterà raconte-lui une histoire et elle s'endormira; ha studiato seriamente e si è laureato il a étudié sérieusement et a obtenu sa maîtrise. 10. (con valore avversativo tra proposizioni: ma, invece) mais, et en fait: doveva venire e non è venuto il devait venir et en fait il n'est pas venu. 11. (con valore avversativo tra proposizioni: eppure) et pourtant: non capisce nulla e sembrava tanto intelligente il ne comprend rien et pourtant il semblait si intelligent. 12. ( nelle ore) et; si traduce solo quando in francese c'è demi(e), quart o minutes: sono le otto e mezza il est huit heures et demie; è mezzogiorno e mezzo il est midi et demi; sono le due e dieci il est deux heures dix, il est deux heures et dix minutes. 13. ( nelle misurazioni) et; si traduce solo quando in francese c'è centimètres: la parete è alta due metri e quaranta centimetri le mur est haut de deux mètres et quarante centimètres; le mur est haut de deux mètres quarante; quattro metri e venti quatre mètres vingt. 14. ( Mat) ( più) et, plus: 5 e 2 fa 7 5 plus 2 égalent 7, 5 et 2 font 7. 15. ( enfat) (all'inizio di frase: valore esortativo) eh bien: vuoi venire? E vieni tu veux venir? Eh bien viens. 16. ( enfat) (all'inizio di frase: valore iussivo) donc, mais enfin, allons: e stai zitto! tais-toi donc!, mais enfin tais-toi! 17. ( enfat) (all'inizio di frase: nelle analisi retrospettive con verbo all'infinito) et: e pensare che sarebbe potuto capitare a me! et penser que ça aurait pu m'arriver!; e dire che non ci credevo! et dire que je n'y croyais pas! 18. ( enfat) ( all'inizio di frase interrogativa) et, mais, talvolta non si traduce: vuoi andare a casa? E perché? tu veux aller à la maison? Mais pourquoi?; hanno bloccato l'accesso all'autostrada. E ora come si fa? ils ont bloqué l'accès à l'autoroute. Et maintenant comment fait-on? 19. ( colloq) (all'inizio di frase interrogativa: che ne è di?, che cosa mi dici di?) et: e tua sorella? et ta sœur? III. e 1. ( Fis) elettrone e (électron). 2. ( Mat) numero di Nepero e (exponentiel). -
8 classico
classico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( attinente alla civiltà classica) classique: gli autori classici les auteurs classiques; studi classici études classiques. 2. ( tradizionale) classique: un tailleur classico un tailleur classique; edificio di linea classica bâtiment d'architecture classique. 3. ( tipico) classique, typique: è il classico figlio di papà c'est le type même du fils à papa. II. s.m. 1. classique: un classico della letteratura italiana un classique de la littérature italienne; un classico dello schermo un classique du cinéma; un classico del brivido un classique du film d'horreur. 2. al pl. classiques. -
9 nostro
nostro I. agg.poss. 1. ( al singolare) notre; ( al plurale) nos: la nostra casa notre maison; il nostro e il vostro medico di famiglia si conoscono notre médecin de famille et le vôtre se connaissent; i nostri figli nos enfants. 2. (posposto: proprietà) à nous: questa penna è nostra ce stylo est à nous; l'articolo pubblicato ieri è nostro l'article qui a été publié hier est de nous; l'idea è nostra l'idée est de nous. 3. ( preceduto da aggettivi numerali e pronomi indefiniti) de nos: una nostra amica une de nos amies; due nostri amici deux de nos amis; alcuni nostri colleghi certains de nos collègues. 4. (preceduto da pronomi dimostrativi: al singolare) notre; ( al plurale) nos: questo nostro parente notre parent, ce parent à nous. 5. ( nelle espressioni ellittiche) ( al singolare) notre seguito dal sostantivo appropriato; ( al plurale) nos seguito dal sostantivo appropriato: il babbo sta sempre dalla nostra ( parte) papa est toujours de notre côté; vogliamo dire la nostra ( opinione) nous avons notre mot à dire; anche noi abbiamo avuto le nostre ( disgrazie) nous aussi, nous avons eu nos malheurs. II. pron.poss. nôtre: voi avete le vostre preoccupazioni, noi le nostre vous avez vos soucis, et nous les nôtres. III. s.m. 1. (averi, beni materiali) nôtre, avoirs pl., oppure si traduce a senso: viviamo del nostro nous vivons de nos revenus, nous vivons de nos ressources personnelles; non vogliamo spendere del nostro nous ne voulons pas payer de notre poche; non ci è rimasto più nulla di nostro nous ne possédons plus rien. 2. ( di noi stessi) de nous-mêmes: lavorando con passione, ci mettiamo sempre del nostro en travaillant passionnément, nous y mettons toujours un peu de nous-mêmes. 3. al pl. ( genitori) nos parents. 4. al pl. (parenti, amici, seguaci) nôtres. 5. al pl. ( soldati) nos soldats, nos hommes, nôtres: arrivano i nostri! voici nos hommes!, voilà les nôtres! IV. s.f. ( Comm) notre lettre.
См. также в других словарях:
Piero del Papa — del Papa, Piero Daten Geburtsname del Papa, Pierluigi Gewichtsklasse Halbschwergewicht Nationalität Italienisch Geburtstag … Deutsch Wikipedia
Controversia del Papa Benedicto XVI con el Islam — Saltar a navegación, búsqueda El papa Benedicto XVI (20 de enero de 2006). La controversia del papa Benedicto XVI con el islam comenzó el 12 de septiembre de 2006 cuando el alemán Joseph Ratzinger («papa Bened … Wikipedia Español
Controversia del papa Benedicto XVI con el islam — El papa Benedicto XVI (20 de enero de 2006). La controversia del papa Benedicto XVI con el islam comenzó el 12 de septiembre de 2006 cuando el alemán Joseph Ratzinger («papa Benedicto XVI», 1927) dio una conferencia titulada «Fe, razón y la… … Wikipedia Español
Dominación universal del papa Inocencio III (1198)-(1216) — Saltar a navegación, búsqueda Inocencio III, papa de la iglesia católica desde 1198 a 1216. La dominación universal del papa Inocencio III o Lotario (Conde de Segni) (1198) (1216) … Wikipedia Español
El llamado barbero del Papa — Saltar a navegación, búsqueda El llamado barbero del Papa Diego Velázquez, 1647 Óleo sobre lienzo Barroco 48,3 cm × 44,4 cm Muse … Wikipedia Español
El Puente del Papa — Saltar a navegación, búsqueda El puente del Papa es un puente peatonal en Monterrey, México que cruza el seco Río Santa Catarina. Su nombre se debe a la visita de Juan Pablo II a la ciudad en el 31 de enero de 1979 en su primer viaje… … Wikipedia Español
Títulos del Papa — Anexo:Títulos del Papa Saltar a navegación, búsqueda Los títulos del Papa son según el Anuario Pontificio de 2005 los siguientes: Obispo de Roma. Se viene utilizando desde el siglo IV e indica que el Papa es ante todo obispo de la diócesis de… … Wikipedia Español
Funeral del Papa Juan Pablo II — Los paìses indicados de color morado enviaron delegados al funeral de Juan Pablo II. Después de la muerte de Juan Pablo II el 2 de abril de 2005, el Vaticano vivió una jornada histórica. El entierro más multitudinario de un Papa se celebró el 8… … Wikipedia Español
Anexo:Títulos del Papa — Los títulos del Papa son según el Anuario Pontificio de 2005 los siguientes: Obispo de Roma. Se viene utilizando desde el siglo IV e indica que el Papa es ante todo obispo de la diócesis de Roma. Vicario de Jesucristo. Desde Inocencio III es… … Wikipedia Español
Palazzo Del Papa Agriturismo — (Strettura,Италия) Категория отеля: Адрес: Localita Palazzo del Papa, 0 … Каталог отелей
Encíclicas del papa Juan Pablo II — Anexo:Encíclicas del papa Juan Pablo II Saltar a navegación, búsqueda Este artículo contiene la lista de encíclicas del papa Juan Pablo II. Juan Pablo II redactó 14 cartas encíclicas durante sus 26 años de papado, desde su elección el 16 de… … Wikipedia Español